Sve teme
Prijava
Još o istoj temi
Lista članaka
| dramaturgija lutkarske režije Branislav KRAVLJANAC |
|
|
|
| Autor teksta: Radoslav LAZIĆ | |||
|
• Od kada datiraju Vaši prvi doživljaji lutkarskog teatra i šta za Vas predstavlja fenomen lutke? No prvi ozbiljniji susret s lutkama imao sam mnogo kasnije - tek kad sam došao u pozorište „Boško Buha", u kome je, pored dramske, egzistirala i lutkarska scena s panoima. Tada (a to je bilo 1954. godine) to je bilo „veliko pozorište u malom", drugim recima, pozorište u kome je igra živih glumaca zamenjena igrom lutaka, pa pojedina traženja i eksperimenti, vršeni kasnije na toj sceni, otkrivali su mi neke nove osobine mogućnosti lutke, njene specifičnosti. Iako sam do tada radio isključivo na dramskoj sceni, počeo sam „platonski", uglavnom teorijski da se interesujem za lutkarstvo, da bih se desetak godina kasnije (1967) definitivno opredelio za taj teatarski žanr i prešao u današnje Malo pozorište „Duško Radović". 0 lutki kao fenomenu dosta je več rečeno i u svetu i kod nas, ali, posebno u nas, pretežno na osnovu ličnih impresija i poetskih razmišljanja. Zato nam nedostaje obimnije istraživanje zasnovano na naučnim metodama. Lutka je za mene veoma zanimljivo dvojstvo s kakvim se ne srećemo u ostalim teatarskim medijima. Ona je istovremeno i likovni elemenat i „scensko biće", koje se podređuje scenskim zakonima, unoseći u njih u isti mah I zakonitosti svoga likovnog porekla. Iz toga dvojstva proistekao je čitav niz specifičnosti, koji lutkarski žanr čine osobenim u okviru pozorišne umetnosti. Iako često ima obličje svoga stvaraoca--čoveka, lutka nije njegova kopija („čovek u malom") i predstavlja jednu od najsažetijih metafora ljudskog iskazivanja, pa se njena suština ne može svesti samo na realizatora određenog sižea, na „pričaoca" događaja, na ilustratora neke suštine uvek nje same. Lutka „opaža" oblike realnog života, ali ih ne prenosi, nego „zamenjuje" svojom vizijom i svojim komentarom. Njen cilj nije „da se takmički sa životom već da ga prevazide". To joj nalaže i njeno magijsko poreklo. Imajući verovatno ove, a i druge, elemente u vidu, Mejerholjd je lutku smatrao najpogodnijim glumcem, dok je Kreg rekao da u lutki ima nešto više od traga genija. • Sta Vas je opredelilo da se profesionalno posvetite stvaralaštvu lutkarskog teatra u funkciji dramaturga i reditelja? - Shvatio sam da je to posebna vrsta pozorišta, koje po svojoj suštini nijenarativno, deskriptivno ni imitativno. Shvatio sam da je u pitanju naročita vrsta teatra u kome je svaka njegova komponenta deo igre, igra „sama po sebi" kojoj osnovni ton daje dvojna priroda lutke. Shvatio sam da je to „sažet" teatar, koji ne robuje reči i literaturi, najzad, da je to pozorište s veoma modernim scenskim izrazom, visoko intelektualni teatar od budućnosti, koji pruža široke izražajne mogućnosti. Koliko sam ja lično te mogućnosti iskoristio, naravno ostaje otvoreno pitanje. • Zašto se paralelno bavite dramaturgijom i režijom i drugim disciplinama vezanim za pozorišnu umetnost (prevodilaštvo, teatrologija, kritika)? Bili ste i glumac. Sta je ili ko je najviše uticao na Vas u formiranju Vaše ličnosti kao pozorišnog stvaraoca? - U savremenoj nauci, koja se razvija izuzetno brzim tempom, a otkrića i saznanja šire vrtoglavom brzinom, naučnici su primorani da sužavaju svoju oblast interesovanja da bi što dublje prodrli u materiju. S umetnošću stvari stoje drugačije, pogotovo sa sintetičkim umetnostima, kao što je pozorište. Daleko sam od toga da se zalažem za svaštarstvo, ali mislim da bi čovek uspešno egzistirao u teatru, mora ga svestrano poznavati, mora biti dobro upućen u sve ono što je vezano za njega. Isto tako treba da ga poznaje i s teorijske strane da bi u potpunosti mogao da postane svestan onoga čime se bavi. To posebno važi za reditelje i dramaturge. Mislim da se režija i dramaturgija uzajamno prožimaju, da se uvek sadrže jedna u drugoj, da predstavljaju samo dve forme jedne suštine. Smatram da je teško biti dramaturg, ako osoba koja se tim poslom bavi nije bar potencijalni reditelj, i obratno, teško se može zamisliti reditelj koji dovoljno ne oseća dramaturgiju kao strukturu. U praktičnom pogledu, meni lično, bavljenje i jednim i drugim poslom uvek je pomagalo da napišem ili bar do tančina priredim tekstove koje ću režirati; s druge strane kao dramaturgu omogućavalo mi je da svako delo koje se predlaže za repertoar podrobno razmotrim, ne samo s literarne strane nego i kao scensku vrednost. Prevođenjem se bavim s utilitarnim ciljem -da bih repertoar svog, a i drugih pozorišta, dopunio vrednim stranim delima, iako smatram da se moramo oslanjati u prvom redu na domaće tekstove, jer se bez njih ne može stvoriti dobro nacionalno pozorište, niti izgraditi njegova osobena fizionomija. Bavljenje teatrologijom i kritikom primorava me da mislim. Bio sam i glumac. Čak sam i studirao glumu na Pozorišnoj akademiji. Prestao sam njome da se bavim posle petnaestak godina rada jer više nisam bio u mogućnosti da pristajem da svakog dana budem neko drugi. To je veliko psihičko opterećenje. Posao glumca, sem toga, vezan je za veliki vremenski angažman, što mi je dosta smetalo da se intenzivno bavim ovim drugim teatarskim disciplinama, koje sam za sebe smatrao važnijim. Međutim, to vreme bavljenja glumom ne smatram izgubljenim, ne samo što sam se uporedo bavio i drugim teatarskim poslovima već i stoga što mi to danas veoma pomaže u radu s glumcima. Reći ću Vam jednu intimu. Veoma mi je žao što ne umem da slikam, jer bih rado pravio scenografije za svoje predstave. Prostor me izuzetno intrigira. Što se tiče uticaja, mogu reći da za sva najvažnija saznanja o pozorištu i režiji dugujem svome profesoru Bojanu Stupici. (Kasnije sam to dopunjavao čitanjem i gledanjem predstava.) Iako sam bio na klasi glume, koju je vodio Stupica, dva puta nedeljno smo imali zajedničke časove sa studentima režije, kojima je Stupica takođe bio profesor. Na tim časovima su se budući glumci učili nekim osnovnim elementima režije, a reditelji gledali, jer Stupica je posebno smatrao da reditelji moraju biti bar malo upućeni u tajne glumačke veštine. (Uostalom, i on je svojevremeno bio glumac, i to, kažu, veoma dobar.) Kasnije sam igrao u mnogim Stupičinim režijama u „Bošku Buhi" i „Ateljeu 212", a on je režirao i neke moje dramatizacije. Pored toga što je bio genijalan reditelj, Stupica je bio i izvanredan pedagog. Umeo je, pored ostalog, da glumcima jednostavno i s malo reči objasni ono što želi ili, tačnije -da ih uvuče u igru i u svoj koncept a da oni to gotovo i ne osete. Znao je da ih pravom reči podstakne. A čini mi se da je to ključna veština u neposrednom radu s glumcima. Bio je beskrajno zanimljiv čovek. Veoma sam ga voleo i poštovao. • Da li pripremate knjigu režije? Na koji način ostvarujete notaciju svojih rediteljskih intencija i kako i na koji način ostvarujete estetske procese u režiji? - Da, pripremam knjigu režije, i to veoma preciznu. Bez toga se, mislim, u lutkarskom pozorištu ne bi moglo raditi. Lutkarstvo, bar u svom vizuelnom delu, zahteva preciznost sličnu onoj na crtanom filmu. Ako mogu tako reći, kod kuće režiram, a u pozorištu probam. Proveravam zamišljeno -menjam, dodajem ili odbacujem, tražim, komponujem celinu. Pozornica je za mene jedna vrsta laboratorije u kojoj se tek može nepogrešivo proveriti valjanost svega predviđenog i zamišljenog. Priznajem, kad god se nađem pred čistim, lepo ukoričenim delom, koje treba transponovati u predstavu, uvek me uhvati panika. Imajući u vidu suštinu buduće predstave, njenu smisaonu determinisanost i usmerenost, uvek prvo nastojim da resim njen vizuelni deo. Tada počinjem da crtam, beležim sve ideje, sva rešenja koja mi se učine odgovarajućim. Zapisujem mnogo više od onoga što će mi stvarno biti potrebno i koristiti. To činim dok ne popunim gotovo sve beline u tekstu i dok još mogu da se snađem u tom galimatijasu od zabeležaka. Onda uzmem nov, čist primerak teksta, prepisujem, vršim selekciju. Tek kraća verzija je obično ona s kojom ću izaći pred saradnike i, kasnije, glumce. Za mene je od primarnog, gotovo odlučujućeg značaja rešenje prostora. Od njega dalje jako mnogo zavisi sve vizuelno, i ne samo vizuelno. Prostor uslovljava mizanscne, - njegovu kompoziciju. On u velikoj meri diktira rešenje lutaka - njihovu tehnologiju. Prema njemu se velikim delom određuje pokret. On umnogome uslovljava igru dok i sam ne postane njen integralni deo. Kada uspem da nađem precizno rešenje prostora, bitka je za mene dobijena. Beleške o radu s glumcima nikada ne pravim jer imam osećanje da bi to sputavalo i mene i njih. Naravno, taj deo nosim u glavi. Ako je u predstavi potrebno graditi likove, nikada glumcima ne saopštavam njihove karakteristike jer bi ih to moglo odvesti u izigravanje, u, kako bi Stanislavski rekao, igru uopšte. Nastojim da glumac igra određene situacije u određenim okolnostima i da tako postupno i neosetno ulazi u bit zadatka i predstave. Za stolom ostajem relativno dugo, čak i kad nije u pitanju tekst „klasične" strukture, već samo, recimo, scenario ili čak sinopsis. Tu, za stolom, rešavam s glumcima i jedan deo problema vezanih za animaciju, odnosno pokret. Radeći za stolom nastojim da glumcima otkrijem, kako suštinu predstave tako i njenu vizuelnu stranu, jer, po mom mišljenju, te dve stvari u lutkarstvu moraju ići paralelno. Bez toga ne može biti pravog lutkarskog načina mišljenja. Zvuk i svetlost u pozorištu lutaka imaju izuzetnu funkciju. Zvuk, zavisno od karaktera i strukture dela, može zameniti čitave replike. U kontekstu sa „ćutanjem" lutke i njenim pokretom zvuk je u stanju da veoma sažeto iskaže suštinu situacije, čak i ono što je tekstom neizrecivo. Može predstavljati i snažan impuls za dalji tok i kontinuitet igre. Sličnu funkciju ima i svetio. Oba ova elementa u veoma su tesnoj vezi s metaforičnim karakterom lutkarstva. Zato, u skladu s opštom partiturom režije, posebno pišem partituru zvuka i svetla. Svaki prvi izlazak na scenu predstavlja za mene mali šok. Uvek mi se na prvim scenskim probama učini da sve ono što je prethodno postignuto ne vredi. Tek nešto kasnije, iz amorfne mase, kako mi izgledaju te prve probe na sceni, počinju postupno da se pomaljaju grebeni ranije urađenog, počinje da biva vidljivo pretvaranje pretpostavki i ideja u „stvarnost". U toj, prvoj fazi rada na sceni, posebnu pažnju poklanjam animaciji, odnosno pokretu - njegovoj celishodnosti i preciznosti, njegovom značenju. Zatim dolazi uklapanje ostalih elemenata - komponovanje predstave kao celine, iznalaženje pravog tempa i ritma i, najzad, uigravanje, i to postupno da bi se puna forma dobila neposredno pred premijeru. Postupnost je, mislim, uopšte u pristupu glumcu izuzetno značajna u toku čitavog rada na predstavi. Svaka nestrpljivost i preterivanje u „doziranju" zadataka u pojedinim fazama rada može da stvori velike pometnje, da zbuni glumca, da ga „zaguši" i „zatvori." S obzirom na to da lutkarstvo sadrži vrlo mnogo elemenata likovnog, posebnu pažnju obraćam likovnoj strani predstave. Nastojim da svaka scena bude dobro komponovana slika ili da predstavlja zanimljivu skulpturalnu kompoziciju. • Koji su osnovni problemi sammene dramaturgije lutkarstva? - Kao što se moderno lutkarstvo u celini razvija u pravcu emancipacije dramskog pozorišta, od njegovog svekolikog uticaja pod kojim je veoma dugo bilo, razvoj savremene lutkarske dramaturgije propraćen je nastojanjima da se u nekim elementima distingvira od dramaturgije tog „živog" teatra. U tom kompleksnom procesu, da što direktnije odgovorim na Vaše pitanje, osnovni problem, po meni, sastoji se u tome da se u tretmanu lutki omogući oslobođenje od bukvalnog i imitativnog, drugim recima da joj se obezbedi udaljavanje od konkretnog ljudskog, da joj se pruži šansa za približavanje opšteljudskom, jer lutka je sama po sebi jedno veliko uopštavanje, određena stilizacija. (Po mišljenju Vasila Stefanova, poznatog bugarskog pozorišnog kritičara i teoretičara lutkarstva, „lutkarstvo započinje tamo gde se završava konkretno, bukvalno ljudsko".) Da bi to postiglo, započeo je proces, koji još uvek traje, prilagodavanja dramaturške strukture lutkarskih dela upravo prirodi lutke. (Poznato je, lutka nema mogućnosti da prihvati sva psihička treperenja svoga animatora i da ih transponuje u plastičnu radnju jer nema mimike, ne ume da „misli" ni da „pamti" zato što je njen izražajni potencijal sveden na mali broj pokreta.) Zato su vidljiva nastojanja da se lutka oslobodi mnoštva reči, velikih uvoda, priprema i obrazloženja, razmišljanja, psihologiziranja i velikih emocija, da se po jednoj in medias res logici dovede do krajnjeg rezultata zbivanja, jer lutku proces kojim se do tog rezultata došlo - „ne interesuje", zato što nije u mogućnosti da „percipira", apsorbuje i nosi velike celine, da „priča" velike fabule, da bude centar velikih zbivanja, onakvih kakvi se podrazumevaju u dramskom pozorištu ili u epici uopšte. Zbog toga savremeni dramatičari nastoje da redukuju „međuprostor", da zbivanje oslobode podrobnosti, da skrate lanac događaja, da ga svedu na glavne punktove, što će reći, da lutku oslobode da „vodi" radnju, da se ponaša „kao u životu", a time da je oslobode i imitativnog. Praktično rečeno, oni nastoje da lutku dovedu u određena stanja, jer punktovi koje sam pomenuo nisu ništa drugo do stanje koje je rezultat onoga zbivanja koje mu je u redukovanom obliku prethodilo. A tu je lutka u svom elementu. To je prostor koji joj odgovara jer ima tesne veze sa njom zahvaljujući svojoj tesnoj vezi s likovnom umetnošću koja „ostvaruje stanje ljudi i dela". Tako oslobođena lutka u mogućnosti je da se debalansira konkretnosti (da se približi opšteljudskom), da zaigra svojim oblikom i pokretom - svojim značenjem, da preuzme svoju posredničku ulogu u tumačenju misli i ideja, da ih komentariše - da „nade sebe". (Ovakvom, modernom shvatanju lutkarske dramaturgije kod nas se, možda, ponajviše približio slovenački pisac Dane Zajc sa svojim tekstovima Kralj Matjaž i Aknčica i Petao se sastavlja. Za razvoj naše lutkarske dramaturgije u navedenom pravcu ogromnih zasluga imaju Dušan Radović (Na slovo, na sbvo), koji se svojom poetskom i u velikoj meri stilizovanom reči približio stilizovanoj prirodi lutke, i Stevan Pešić sa svojom dosledno izgrađenom scenskom poetikom, može se čak reći - teatrom, zasnovanim na elementima nadrealnog i apsurdnog.) U razvoju lutkarske dramaturgije, u njenom približavanju prirodi lutke, najdalje je otišla ona takozvana - besižejna. Nju obično čine minijature - kraće scene, jedna vrsta etida (nekad povezane u kolaž). Imaju veoma zgusnutu strukturu, a njihovu glavnu sadržinu čini neka ideja ili metafora. Dakle, ne predstavljaju, da se izrazim jezikom Branka Miljkovića, „inventar događaja", već su organizovane po liniji stanja. (Setimo se Solističkog koncerta Sergeja Obrascova ili nastupanja nemačkog marionetiste Albrehta Rozera i dr. A takvih pokušaja ima i kod nas.) Analizirajući pre desetak godina probleme razvoja savremene lutkarske dramaturgije, poredeći dobijene rezultate s karakteristikama i strukturom lirske pesme, došao sam do zaključka da se dramaturgija lutkarskog pozorišta u velikoj meri približila poetici ovog književnog žanra i da sa njom stoji u odnosu u kome se nalazi dramska literatura i ep. „Lirski" princip organizovanja u okvirima lutkarske dramaturgije došao je ponajviše do izražaja u minijaturama o kojima sam govorio. • U kom su odnosu lutkarska i druge režije? Sta je predmet lutkarske režije i koji je osnovni zadatak lutkarskog reditelja danas? - Režije različitih pozorišnih žanrova, uključujući i lutkarstvo, sadrže mnogo zajedničkog. Već je konstatovano da svaka od njih ima za cilj stvaranje predstava koje se izvode pred publikom, a rade se na osnovu dela koja pripadaju drugoj umetnosti. To je u dramskom pozorištu tekst, u operi -muzika i tekst, u baletu - muzika, u lutkarskom pozorištu - tekst (ponekad sveden na sinopsis). Ta dela se kroz predstavu iskazuju u vremenu i prostoru. Proces rada na predstavi, a i elementi koje sadrži predstava, imaju takode dosta zajedničkog. Ali to nije potpuna slika. Da bismo, međutim, dobili precizniji odgovor na prvi deo Vašeg pitanja, treba se poslužiti . poređenjem znakova semiotičkih sistema različitih pozorišnih žanrova. Uzmimo, na primer, dramsko pozorište i lutkarstvo. Tim poređenjem bismo konstatovali da su razlike veoma male, da u sistemu lutkarskog žanra nema mimike, a postoji lutka, koja ne egzistira u sistemu dramskog pozorišta. (Sličan efekat dobili bismo poređenjem znakova lutkarstva i opere ili baleta.) Međutim, potpuni i pravi odnos možemo odrediti tek poređenjem glavnih znakova pojedinih sistema, jer oni defakto uslovljavaju karakter i strukturu jednog žanra i njegove specifičnosti, upravo razlike u odnosu na drugi žanr, razlike koje su suštinske i reperkutuju se na odnos režija različitih žanrova. Taj glavni znak u lutkarskom pozorištu predstavljaju lutka i pokret, u dramskom -reč, u operi - muzika i reč, u baletu -pokret. (Uzgred, bilo bi svakako zanimljivo ispitati karakter i značenje pokreta u baletu u poređenju s lutkarstvom.) Poređenjem bi se došlo do zaključka da postoji isto tako velika suštinska razlika između zajedničkog znaka sva četiri žanra -glumca, odnosno izvođača (u operi je to pevač, u baletu igrač) i njihove funkcije u predstavi. Zadržimo se na lutkarstvu u dramskom pozorištu. U dramskom pozorištu živi glumac, koji kao svoje scenskQ;izražajno sredstvo koristi sebe, i ne može se menjati, uvek je u situaciji da iznova savlađuje svoju prirodu, da je „prilagođava", da vrši određeno nasilje nad njom. Kao subjekt, on ne predstavlja samo „formu za formiranje sadržine", nego i sopstveni materijal za formiranje te forme. Njegova ličnost i njegov fizis uvek stvaraju otpor prilikom „seobe" u neku drugu ličnost. Nasuprot tome, glumac - animator se kao sredstvom izražavanja koristi lutkom, koja je sazdana samo za jedan zadatak i egzistira samo u okviru ideje za koju je stvorena, i ne može se menjati, „ne može agirati za drugu ideju". Realizacijom te ideje prestaje i „život" lutke. Sem toga, lutka je oslobođena zemljine teže i može se kretati po svim koordinatama scenskog prostora. Lutka na gledaoce deluje svojim oblikom (elemenat statičnosti) i pokretom (elemenat dinamičnosti). Ona je objekt radnje, koji pokretačku snagu prima od svog animatora, a njegovu psihičku radnju pretvara u plastičnu - u pokret, koji ima određeno značenje. Tom transpozicijom jedne radnje u drugu lutka otkriva čitav sistem znakova, čijim se prenošenjem na gledalište od objekta radnje pretvara u subjekt. Dozvolite mi da to i grafički predstavim (vidi šemu). Pokret u jeziku lutkarstva, već sam rekao, predstavlja dominantni znak, izvor i u toku iskazivanja, pod čijim dejstvom i mrtvi oblici mogu „menjati" svoj izraz, a time i svoje značenje. Pokretom, koji ima izuzetnu snagu,te na taj način se postiže čak i „mimika" lutke. Reč (kako sam napomenuo, glavno sredstvo izražavanja u dramskom pozorištu) lutki je nametnuta spolja i čini fakultativni deo znakova u lutkarstvu. (Poznato je, na primer, da se lutkarske predstave u celosti mogu graditi i bez teksta.)
Da zaključim.
|



